Gyurcsány Gömböcöt küldi Shanghai-ba
Photo: Shanghai Daily.com
Olvasom a Shanghai Daily beszámolóját Gyurcsány Ferenc miniszterelnök kínai útjáról, pontosabban annak is shanghai-i programjáról. Érdekes, a cikk a három év múlva esedékes nagy helyi eseményt helyezi a magyar miniszterelnök látogatásának középpontjába, kiemelve, hogy egy magyar találmány biztos ott lesz 2010-ben, a shanghai-i világkiállításon. Őszintén, elég nehezen jöttem rá, mi is ez a világ szenzációként emlegetett találmány, amit (az angol szöveg szerint) „különleges keljfeljancsi” (extraordinary tumbler) nevet kapta. Aztán – hála az Internetnek – hamar kiderült, hogy „Gömböc”-ről van szó, amiről a magyar hírportálok, köztük a stop.hu is beszámolt idén januárban, és, amit februárban már ki is állítottak az Országos Műszaki Múzeumban.
Aztán azt is megtudhatjuk a cikkből, hogy 143 tagú delegációval érkezett Gyurcsány Kína legnagyobb városába, ahol megnyitotta a jövő áprilisig tartó a Magyar Évadot. A sajtótájékoztató után a Lu Xun Park-ba ment, és felavatta Petőfi Sándor szobrát. „Sándor verse a „Szabadság, szerelem!” a múlt század elején lett nagyon népszerű Kínában” - olvasható az angol nyelvű helyi lapban. Érdekes, a fordítót megzavarhatta, hogy a magyar és a kínai nyelvben ugyanaz a nevek sorrendje: előbb a családnév, aztán az utónév. Így lett halhatatlan költőnk egyszerűen Sándor. Különben a park nevét az irodalmi óriás, Lu Xun-ről (1881 – 1936) kapta, aki először fordította le és népszerűsítette Petőfi verseit.
A város polgármesterével folytatott megbeszélés után, a magyar miniszterelnök reményét fejezte ki, hogy Magyarország segítséget nyújt majd a 2010-es Shanghai-i Expo környezetvédelméhez, egy korszerű csatornakezelési technológia alkalmazásával. Egyúttal Gyurcsány jelenlétében aláírták Magyarország részt vételi szándékát a 2010-es Shanghai-i Világkiállításon. Korábban pedig Pekingben állapodtak meg, hogy 2009-ig közösen építenek egy Kínai Kereskedelmi Központot Budapesten.
Aztán azt is megtudhatjuk a cikkből, hogy 143 tagú delegációval érkezett Gyurcsány Kína legnagyobb városába, ahol megnyitotta a jövő áprilisig tartó a Magyar Évadot. A sajtótájékoztató után a Lu Xun Park-ba ment, és felavatta Petőfi Sándor szobrát. „Sándor verse a „Szabadság, szerelem!” a múlt század elején lett nagyon népszerű Kínában” - olvasható az angol nyelvű helyi lapban. Érdekes, a fordítót megzavarhatta, hogy a magyar és a kínai nyelvben ugyanaz a nevek sorrendje: előbb a családnév, aztán az utónév. Így lett halhatatlan költőnk egyszerűen Sándor. Különben a park nevét az irodalmi óriás, Lu Xun-ről (1881 – 1936) kapta, aki először fordította le és népszerűsítette Petőfi verseit.
A város polgármesterével folytatott megbeszélés után, a magyar miniszterelnök reményét fejezte ki, hogy Magyarország segítséget nyújt majd a 2010-es Shanghai-i Expo környezetvédelméhez, egy korszerű csatornakezelési technológia alkalmazásával. Egyúttal Gyurcsány jelenlétében aláírták Magyarország részt vételi szándékát a 2010-es Shanghai-i Világkiállításon. Korábban pedig Pekingben állapodtak meg, hogy 2009-ig közösen építenek egy Kínai Kereskedelmi Központot Budapesten.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home